The Noble Qur'an » Al-Insan ( Man ) - الإنسان
هَلْ أَتَىٰ عَلَى الْإِنسَانِ حِينٌ مِّنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْئًا مَّذْكُورًا الإنسان [1]
S'est-il écoulé pour l'homme un laps de temps durant lequel il n'était même pas une chose mentionnable ? Al-Insan ( Man ) [1]
إِنَّا خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَاهُ سَمِيعًا بَصِيرًا الإنسان [2]
En effet, Nous avons créé l'homme d'une goutte de sperme mélangé [aux composantes diverses] pour le mettre à l'épreuve. [C'est pourquoi] Nous l'avons fait entendant et voyant. Al-Insan ( Man ) [2]
إِنَّا هَدَيْنَاهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا الإنسان [3]
Nous l'avons guidé dans le chemin, - qu'il soit reconnaissant ou ingrat - Al-Insan ( Man ) [3]
إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَلَاسِلَ وَأَغْلَالًا وَسَعِيرًا الإنسان [4]
Nous avons préparé pour les infidèles des chaînes, des carcans et une fournaise ardente. Al-Insan ( Man ) [4]
إِنَّ الْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا الإنسان [5]
Les vertueux boiront d'une coupe dont le mélange sera de camphre, Al-Insan ( Man ) [5]
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا الإنسان [6]
d'une source de laquelle boiront les serviteurs d'Allah et ils la feront jaillir en abondance. . Al-Insan ( Man ) [6]
يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيرًا الإنسان [7]
Ils accomplissent leurs voeux et ils redoutent un jour dont le mal s'étendra partout. Al-Insan ( Man ) [7]
وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا الإنسان [8]
et offrent la nourriture, malgré son amour , au pauvre, à l'orphelin et au prisonnier, Al-Insan ( Man ) [8]
إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَاءً وَلَا شُكُورًا الإنسان [9]
(disant) : "C'est pour le visage d'Allah que nous vous nourrissons : nous ne voulons de vous ni récompense ni gratitude. Al-Insan ( Man ) [9]
إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا الإنسان [10]
Nous redoutons, de notre Seigneur, un jour terrible et catastrophique". Al-Insan ( Man ) [10]
فَوَقَاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ الْيَوْمِ وَلَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا الإنسان [11]
Allah les protégera donc du mal de ce jour-là, et leur fera rencontrer la splendeur et la joie, Al-Insan ( Man ) [11]
وَجَزَاهُم بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَرِيرًا الإنسان [12]
et les rétribuera pour ce qu'ils auront enduré, en leur donnant le Paradis et des [vêtements] de soie, Al-Insan ( Man ) [12]
مُّتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ ۖ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا الإنسان [13]
ils y seront accoudés sur des divans, n'y voyant ni soleil ni froid glacial . Al-Insan ( Man ) [13]
وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَالُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا الإنسان [14]
Ses ombrages les couvriront de près, et ses fruits inclinés bien bas [à portée de leurs mains]. Al-Insan ( Man ) [14]
وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِآنِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا الإنسان [15]
Et l'on fera circuler parmi eux des récipients d'argent et des coupes cristallines, Al-Insan ( Man ) [15]
قَوَارِيرَ مِن فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا الإنسان [16]
en cristal d'argent, dont le contenu a été savamment dosé. Al-Insan ( Man ) [16]
وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا الإنسان [17]
Et là, ils seront abreuvés d'une coupe dont le mélange sera de gingembre, Al-Insan ( Man ) [17]
عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلًا الإنسان [18]
puisé là-dedans à une source qui s'appelle Salsabil. Al-Insan ( Man ) [18]
وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَّنثُورًا الإنسان [19]
Et parmi eux, circuleront des garçons éternellement jeunes. Quand tu les verras, tu les prendras pour des perles éparpillées. Al-Insan ( Man ) [19]
وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا الإنسان [20]
Et quand tu regarderas là-bas, tu verras un délice et un vaste royaume. Al-Insan ( Man ) [20]
عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ ۖ وَحُلُّوا أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍ وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا الإنسان [21]
Ils porteront des vêtements verts de satin et de brocart. Et ils seront parés de bracelets d'argent. Et leur Seigneur les abreuvera d'une boisson très pure. Al-Insan ( Man ) [21]
إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاءً وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا الإنسان [22]
Cela sera pour vous une récompense, et votre effort sera reconnu. Al-Insan ( Man ) [22]
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ تَنزِيلًا الإنسان [23]
En vérité c'est Nous qui avons fait descendre sur toi le Coran graduellement. Al-Insan ( Man ) [23]
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ آثِمًا أَوْ كَفُورًا الإنسان [24]
Endure donc ce que ton Seigneur a décrété, et n'obéis ni au pécheur, parmi eux, ni au grand mécréant. Al-Insan ( Man ) [24]
وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا الإنسان [25]
Et invoque le nom de ton Seigneur, matin et après-midi; Al-Insan ( Man ) [25]
وَمِنَ اللَّيْلِ فَاسْجُدْ لَهُ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيلًا الإنسان [26]
et prosterne-toi devant Lui une partie de la nuit; et glorifie Le de longues [heures] pendant la nuit. Al-Insan ( Man ) [26]
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ يُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَاءَهُمْ يَوْمًا ثَقِيلًا الإنسان [27]
Ces gens-là aiment [la vie] éphémère (la vie sur terre) et laissent derrière eux un jour bien lourd [le jour du Jugement]. Al-Insan ( Man ) [27]
نَّحْنُ خَلَقْنَاهُمْ وَشَدَدْنَا أَسْرَهُمْ ۖ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَا أَمْثَالَهُمْ تَبْدِيلًا الإنسان [28]
C'est Nous qui les avons créés et avons fortifié leur constitution. Quand Nous voulons, cependant, Nous les remplaçons [facilement] par leurs semblables. Al-Insan ( Man ) [28]
إِنَّ هَٰذِهِ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا الإنسان [29]
Ceci est un rappel. Que celui qui veut prenne donc le chemin vers son Seigneur ! Al-Insan ( Man ) [29]
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا الإنسان [30]
Cependant, vous ne saurez vouloir, à moins qu'Allah veuille. Et Allah est Omniscient et Sage. Al-Insan ( Man ) [30]
يُدْخِلُ مَن يَشَاءُ فِي رَحْمَتِهِ ۚ وَالظَّالِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا الإنسان [31]
Il fait entrer qui Il veut dans Sa miséricorde. Et quant aux injustes, Il leur a préparé un châtiment douloureux. Al-Insan ( Man ) [31]